❝ 2010年10月份志工聚會記錄 ❞
報告協會成立過程及工作
10.25已收到內政部核准成立公文及證書領取圖記已經是可以正式運作,相關活動將由協會逐步處理交涉。
下個月初科工館的合作計劃將開始執行了,日星鑄字行負責鑄造初號鉛字及代為尋找排版打樣配合廠商。
明年度計畫希望能邀請北大方正的朱志偉先生、上海印刷技術研究所字型設計室主任原偉民先生及香港理工大學廖潔連老師來台作講習與交流,目前以在作連繫邀請的規劃作業,也希望能邀請國內的字型設計公司参與活動。
復刻計畫
切割上傳組目前上傳3271字,尚有約1300字未上傳請繼續將其餘字型檔案切割完畢,並上傳以利後續文化保存作業。
錢煥慶師傅資料只到車字部資料並不完整,如果要將這字型作成完整的全套字型及相關的研究需要借助其它的軟體來完成。
張介冠繼承父親留下的日星鑄字行,讓鑄字的文化得以永續。(圖文/李宜霖)
日星鑄字行 復刻歷史足跡
2010-9-08 21:30 作者:李宜霖
【記者李宜霖台北報導】位於台北太原路上的小巷,隱藏著台北最後一間鑄字行;日星鑄字行老闆張介冠繼承父親的家業,持續復刻著歷史足跡。
台灣印刷產業已有1百年。張介冠表示,活版印刷過程是作者或公司行號把原稿擬好後,送到印刷廠把稿件編好,編好後送到鑄字行來檢字,撿好字後排成版印刷,之後送到裝訂行裝訂
活版印刷的興衰
張介冠的父親1926年出生,在日據時代是印刷工人,16歲進入報社學習相關技術。日星鑄字行從民國58年5月1日開始營業,至今已有42年。
日星鑄字行開業之前,張介冠的父親跟好友合作開印刷廠,民國56年,張介冠的父親想單獨創業,當時張介冠才15歲。民國58年父親創業,張介冠本來學修車床,隔年他擔負起責任,學習印刷相關技術。
(閱讀全文...)
In this photo taken on July 22, 2010, Chang Chieh-kuan, 58, looks for imperfections in his Chinese character type which means "happiness" at his Ri Xing Type Foundry in Taipei, Taiwan. In the nearly extinct world of movable type, crowded out by digital printing, Chang's foundry is one of the last making traditional Chinese characters the old way, a craft that dates back almost a millennium. While time consuming and labor intensive, Chang said it brings out the grandeur of the characters. (AP Photo/Wally Santana)
Taiwan craftsman seeks to save printing heritage
By DIANA JOU
Associated Press
2010-08-23 08:13 AM
Hunched over a metal casting machine, Chang Chieh-kuan carefully guides a tiny copper mold into a hydraulic press. Seconds later he extracts a piece of lead type with the Chinese character for "happiness."
That's one down, thousands more to go in a last-ditch effort by this 58-year-old craftsman to rescue the millennium-old world of Chinese lead type from the advance of the digital age.
(Continue reading >>)
(texte rédigé par Victor)
I Introduction
Bonjour et bienvenue sur la page du projet de réhabilitation de l’imprimerie typographique chinoise en caractères traditionnels mené autour de la fonderie Ri Xing, à Taipei !
Si vous lisez ces lignes, c’est certainement que vous avez un intérêt particulier pour l’imprimerie à caractères mobiles, la typographie et sans doute aussi pour les caractères chinois, mais que votre connaissance de la langue chinoise ne vous permet peut-être pas encore de lire la plupart des documents disponibles sur ce site.
Le présent texte vise à présenter brièvement le groupement d’individus que nous sommes (et qui fonctionne, pour l’instant encore, de façon très informelle), la façon dont il s’est constitué, le projet autour duquel il s’est retrouvé et le travail qu’il mène déjà.
Nous recommandons aux lecteurs parmi vous qui ne seraient pas familiers avec le sujet de commencer par lire nos quelques Rappels concernant l’écriture chinoise présentés en annexe.
Mais commençons par…
(Continue sur le document PDF ..)
(text written by Victor)
I Introduction
Hello and welcome to our webpage, which was set up to promote the project of rehabilitation of Chinese typographic letterpress, led by the Ri Xing typefoundry in Taipei!
If you are reading this, then you are probably already interested in movable type printing, typography, and perhaps Chinese characters as well. However, your knowledge of the Chinese language may not be sufficient to read many of the documents found on this website.
The purpose of this text is therefore to briefly introduce the project and the group of people behind it (who are, as yet, collaborating on a rather informal basis), as well as the work we’ve already started to carry out. We recommend that those readers unfamiliar with this topic start off by reading our Reminders concerning the Chinese script, presented below in the form of an appendix. Others more familiar with the topic may begin with…
(Continues on PDF Document..)
哈囉!各位關心日星鑄字行活版字體保存復刻計畫的朋友:
提醒各位,這週六下午兩點,請撥出時間出席日星鑄字行志工聚會喔!
我們將會編組,同時確認各位登記的工作站資料。
同時我們會為大家再仔細介紹一次工作流程。
所以,之前有事沒來,猶豫不決要不要來,或者害怕承諾不敢來的朋友,給自己一次機會吧!
蘑菇 張嘉行
❝ 給:曾經關心日星鑄字行的朋友們 ❞
哈囉各位朋友大家好:
我是蘑菇的張嘉行,兩年前因緣際會, 幫忙日星鑄字行的張介冠先生, 我們發起了日星鑄字行活版字體復刻計劃。
近兩年來,雖然過程中遇到許多意想不到的事情, 不過靠著大家持續不斷的關心與幫忙,工作一直在持續進行著。
不論您是否持續關心參加這個行動,請您花一點時間, 看看目前的進度。
我們有了部落格
我們還有志工論壇
更重要的是,感謝花蓮王得泰先生的鼎力相助, 我們建立了一個非常好用的工作站
經由這個工作站,我們大大的減少了工作量, 並且有系統的將字體一一編碼並轉換成統一的格式, 將來除了典藏之外,還可望能進一步轉換成好看的電腦字形。
同時,經過這兩年的工作及相關討論, 我們已經有了一套完整的工作流程與規範。
經由以上這些工具協助, 我們可望在今年內將整套楷書大致記錄編成電子檔案保存。
我們整理出楷書常用字以及罕用字共四千六百多個, 希望先將它們保存下來。
目前印刷掃描切割等準備工作可望在六、七月間完成, 而我們需要更多的人幫忙,將目前存放在網路資料庫中, 所有已上傳的字,一個一個作初步的清理。
這份工作很簡單,只需要一些簡單的解說,各位可以在家中利用個人 網路協助完成。
一個字,差不多只要花上不到五分鐘的時間, 就可以完成整個流程了。
不過,為了讓工作更順暢的進行,我們還是需要確認志工身分, 進行必要分組,開啟各位在工作站上登記的帳號, 同時教導大家如何進行。
所以,請您於六月五號星期六,下午兩點,親自來日星鑄字行一趟, 我們會各位清楚講解工作流程, 將每個人的帳號密碼登記在工作站中,並且編成小組。
希望在往後幾個月時間內,我們能將這個工作完成。
僅代表日星鑄字行張老闆、其它努力協助本計畫的夥伴們, 跟各位說聲謝謝
一路悶著頭走到這裡,眼看著就能望見前方的眺望點了,加油!
蘑菇 張嘉行
❝ 給目前想加入修整字形的朋友們 ❞
非常感謝願意幫忙日星朋友們,最近有很多想加入字形修整的朋友,因不太清楚現在作業的情況所以加以說明。
因現在描字的方式改成以小組方式進行,這是為以後在增補不足字型時有更多的經驗而做的調整。修整的方式也不像從前一次到位的描字框曲線,而是以漸近的方式分階段進行。這種方式除了讓參與修整字形的志工逐步的了解這些鉛字字形的架構,亦可在分階的作業下,留下每一階段的產品。
因此,為參與描繪整修字形的志工能更快速的進入工作團隊,更了解整個團隊的運作狀況,我們期望想幫忙、願意幫忙、有能力幫忙者,不管是復刻計畫初期即參與描字的老朋友,或是近期想幫忙日星加入計畫者,能盡量撥空參加每個月一次(每個月的第三個週六下午)的志工聚會,或是描修字小組的各別聚會,這不但是最快速的方法,也是一種經驗的交流與傳承,所以我也希望早期就參加的部分老朋友,也許是在工作上一時的忙碌而暫時離開,但只要在方便時能夠歸隊,把自已所得的經驗傳承給新加入的成員,並一起來完成計畫。
目前唯一的小組成員所作的工作流程是從最初的大版字型裁切、調整後上傳資料庫再下載做第一步的重大瑕疵修整、上傳、待評等步作。這些工作的流程雖有非常詳細的文本資料可參考,但如能現場看到實際的操作與經驗的心得分享想必更能了解,或許您也可想出更好的方式讓大家學習。
現在的作業流程完全是在各人家裡即可,不必到日星來,整修工作的進度及相關作業由小組長管控。所以有意參與字形的修整的新舊朋友們如果您尚未加入小組,請重新向TOM、But兩位小組長報名參加整修字形小組,希望這樣的分工大家能諒解與支持,感恩謝謝您!
日星鑄字行張介冠感恩合十
❝ 描字小組說明聚會 ❞
由於目前對描字工作碰到的瓶頸是
或許很多人都對描字有所興趣,但回到家就不知道如何開始著手
即日起嘗試描字小組約兩週集合一次
示範、分享描字時碰到的問題與心得
已經參加描字小組的志工
想參加描字小組的志工
以及曾經參與過描字的朋友
請踴躍參加第一次聚會
第一次聚會時間為
3/3 星期3 晚上7:30 在 蘑菇
(臺北市大同區南京西路25巷18-1號) 暫訂於3樓
負責組長/連絡人: but
若有任何疑問可上日星網上論壇發問
日星鑄字行受邀參展第六屆漢字文化節 漢字風潮─文創市集
讓還未來訪的各位先睹為快
日星攤位在台北孔廟旁,隔壁是樹火紙博物館,陪伴我們長大的漢聲出版社就在我們斜對面
準備中
未開工的圓盤機
拓繪活動的唐詩鉛字塊
當日拓繪活動踴躍,準備專用的紙張竟然不夠用...
展示書籍
小朋友很喜歡的蓋吉祥話鉛字印章
活動重頭戲就是親自體驗使用古董手搖圓盤機印製自己的虎年紀念賀卡!
現場並備有日星的俊男美女志工協助解說
到下午人潮才多了起來
還來不及參觀的各位只剩1/9(六),1/10(日)週末上午10點至下午5點兩天囉!
請把握機會快來日星攤位逛逛,體驗文字之美吧!
訂閱:
文章 (Atom)